parole-paroles-palabras
serie di volumi in varie lingue editati con e senza autorizzazione
1995 l’art de decouper et de plier le papier
L’ART DE DECOUPER ET DE PLIER LE PAPIER
Collages, décorations, tressages, mosaiques, broderies, dentelles, rubans, fleurs, jeux, origami, compositions, ecc.
Pour les enfants, les adolescents, et leurs educateurs
Editions De Vecchi S.A. - Paris
1995 el arte de recortar y doblar papel
EL ARTE DE RECORTAR Y DOBLAR PAPEL
Collages, decoraciones, lazos, mosaicos, bordados, puntillas, cintas, flores, juegos, papiroflexia, fondos, etc.
Para ninos, para jòvenes, para educatdores
Editorial De VecchiS.A. - Barcelona
1996 activites manuelles
ACTIVITES MANUELLES POUR DEVELOPPER LA CREATIVITE
Pour enfants de 3 a 14 ans
Editions De Vecchi S.A - paris
1998 activites manuelles
ACTIVITES MANUELLES ET PETITS TRAVAUX
Pour enfants de 3 a 14 ans
Editions De Vecchi S.A - paris
1998 avions en papier
COMMENT FAIRE DES AVIONS EN PAPIER ET AUTRE OBJETS VOLANTS
Avec tous les plans
Les Guides Creatifs
E’ditions De Vecchi S.A - Paris
1998 objet en papier
Comment realiser des
OBJETS EN PAPIER
Les Guides Creatifs
E’ditions De Vecchi S.A - Paris
1999 fais tes jeux
FAIS TES JEUX
en jouant
Les Guides Creatifs
E’ditions De Vecchi S.A - Paris
gli apocrifi
Perché volumi apocrifi?
Occorre spiegare sinteticamente un paio di cose, perché il mercato editoriale è cosa davvero strana. Da subito si i concorda con l’editore la realizzazione di un prodotto editoriale ben definito, un libro, e si stabiliscono le regole economiche. Taluni editori riconoscono una picca cifra quale teorico rimborso spese cui aggiungono una percentuale (assai minima) sulle copie vendute, riservandosi di stendere ulteriori contratti in caso di ristampa e/o di edizioni estere. Altri editori, concordano con l’autore una cifra forfettaria tutto incluso, una e per sempre. Considerando la pochezza dei ricavi editoriali, in genere si opta per la seconda formula economica che almeno copre le spese vive. Nulla toglie al fatto che la buona creanza, la cortesia e lo stile impongano correttezza reciproca e, di norma, all’autore spettano tradizionalmente le copie “staffetta, da 3 a 10 per libro. Questo di norma. Nei fatti accade molto spesso che gli editori non paghino le dovute provvigioni dichiarando un invenduto superiore al reale oppure che, come nel mio caso, rivendano il prodotto ad altri editori (italiani o più spesso esteri) e neppure avvisino delle nuove edizioni, l’autore. A me è persino capitato di peggio e scoprire che in Cile, un mio libro era in commercio a firma associata con una spero, deliziosa quanto sconosciuta fanciulla. In pratica il nuovo editore titolare dei (miei) diritti, realizzò un volume fondendo due volumi di due diversi autori: un disastro! Ovviamente a insaputa degli autori. Solo attraverso Google, ora ho potuto apprendere di quanti libri miei vengono annualmente editati, rieditati, riplasmati a mia insaputa. Persino, da ultimo in cinese moderno. Non chiedetemi quale dei miei libri è stato tradotto, non conosco il mandarino. Provateci un po' voi e sappiatemi dire.
attilio mina は見つかりませんでした。
他のジャンルで探す 和書 洋書 エレクトロニクス ミュージック DVD ソフトウェア ゲーム ホーム&キッチン
per ora ho potuto rintracciare solo una quindicina di edizioni in lingua estera non direttamente autorizzate e tra questi, taluni sono evidenziati pudicamente con immagini di copertina così piccole che neppure risultano chiaramente leggibili. E' un gioco che continua da alcuni anni. Ogni tanto apro Google e, potete fare da voi la verifica, digitando "virgolette" e il mio nome e cognome, poi imput, ogni volta, mese dopo mese, anno dopo anno, si scoprono nuove riedizioni con titoli di fantasia, a mio nome, anche se spesso con associati autori sconosciuti. Io ormai mi ci diverto pure!
FRESCO DI STAMPA (abusiva)
New Entry Natale 2012